outubro 15, 2004

Norte do Chile, sul de Bolívia e Peru

A Horse with No Name
America

On the first part of the journey
I was looking at all the life
There were plants and birds and rocks and things
There was sand and hills and rings
The first thing I met was a fly with a buzz
And the sky with no clouds
The heat was hot and the ground was dry
But the air was full of sound

I've been through the desert on a horse with no name
It felt good to be out of the rain
In the desert you can remember your name
'Cause there ain't no one for to give you no pain
La, la ...

After two days in the desert sun
My skin began to turn red
After three days in the desert fun
I was looking at a river bed
And the story it told of a river that flowed
Made me sad to think it was dead

You see I've been through the desert on a horse with no name
It felt good to be out of the rain
In the desert you can remember your name
'Cause there ain't no one for to give you no pain
La, la ...

After nine days I let the horse run free
'Cause the desert had turned to sea
There were plants and birds and rocks and things
there was sand and hills and rings
The ocean is a desert with it's life underground
And a perfect disguise above
Under the cities lies a heart made of ground
But the humans will give no love

You see I've been through the desert on a horse with no name
It felt good to be out of the rain
In the desert you can remember your name
'Cause there ain't no one for to give you no pain
La, la ...

Posted by Furnari at outubro 15, 2004 10:01 AM
Comments

Peço desculpa mas tenho de fazer este comentário: a palavra "endeusá-lo" não existe em Português.

Posted by: Teresa at outubro 15, 2004 01:38 PM

É, no de Portugal não deve haver. O que tem no Português de Portugal?

Tudo isso porque eu simplesmente não entendi por que dessa correção:() Não me interessa se existe ou não. Caramba, o texto do Ubiratan é em Inglês, e vem essa chupin da uma de professora de Português, se fosse de Inglês eu até entenderia. Francamente a Portuga agora, fui eu, não entendi nada!

Posted by: Andresca at outubro 15, 2004 03:56 PM

Andresca,

havia um outro comentário aqui que foi retirado porque não tinha nada a ver com o assunto. A correção é sobre esse comentário.

Bem, ficar discutindo o português do Brasil e o de Portugal é ridículo. No de lá, pode não existir "endeusar" (no daqui existe), mas há muitos termos que não conhecemos (já ouviu falar em "atacador"?). Então, não precisa ficar tão agressiva e abusar do preconceito.

Posted by: Ubiratan at outubro 15, 2004 04:01 PM

Olá Bira !!!

A letra se refere a sua viagem pelos Andes?

Posted by: Dárcio at outubro 27, 2004 05:08 PM

Claro!

Posted by: Ubiratan at outubro 29, 2004 12:49 AM

Nada a ver com o assunto postado, mas, ouvi dizer que você é primo da Leandra Leal, aquela que faz a enteada da Nazaré em Senhora do Destino, é sério mesmo?

Posted by: Leticia at novembro 4, 2004 04:13 PM

Hahahahahahahahaha, Pode ter certeza que não sou parente da Leandra Leal. Aliás, é a primeira vez que ouço essa, Letícia.

Posted by: Ubiratan at novembro 4, 2004 04:17 PM
Post a comment









Remember personal info?