Poucos países valorizam tanto os apelidos de clubes quanto os britânicos. Tanto que há até o costume de usar os adjetivos em letra maiúscula, como se fossem nomes próprios. O mais interessante é que há muitas referências históricas ou regionais, e não apenas o uso das cores sociais como forma de facilitar o trabalho de apelidar as equipes. Assim, veja abaixo como você pode chamar os principais times de Inglaterra e Escócia.
INGLATERRA
Seleção: English Team
Arsenal: gunners
Aston Villa: Villa e villans
Blackburn Rovers: rovers
Bolton Wanderers: trotters
Charlton Athletic: addicks
Chelsea: blues
Everton: toffees e blues
Fulham: cottagers e whites
Liverpool: reds
Manchester City: citizens e blues
Manchester United: red devils
Middlesbrough: Boro
Newcastle United: magpies e Toon Army
Portsmouth: Pompey
Reading: royals
Sheffield United: blades
Tottenham Hotspur: spurs e lilywhites
Watford: hornets
West Ham United: irons, hammers e Academy of Football
Wigan Athletic: latics
Birmingham City: blues
Cardiff City: bluebirds
Crystal Palace: eagles
Derby County: rams
Ipswich Town: tractor boys, blues e Town
Leeds United: peacocks e whites
Queen’s Park Rangers: super hoops
Sunderland: black cats
West Bromwich Albion: baggies
Wolverhampton Wanderers: wolves
Nottingham Forest: Garibaldi reds e tricky trees
ESCOCIA
Seleção: Highlanders e Tartan Army
Aberdeen: dons e sheep
Celtic: bhoys, hoops e Tic
Dundee United: terrors, Arabs e tangerines
Dunfermline Athletic: pars
Falkirk: bairns
Heart of Midlothian: Hearts e jambos
Hibernian: hibs
Inverness Caledonian Thistle: caley jags
Kilmarnock: Killie
Motherwell: Well e steelmen
Rangers: gers e Teddy bears
Saint Mirren: buddies
Dundee: dark blues e dees
Livingston: Livi lions
Partick Thistle: jags
Ubiratan Leal
Texto relacionado
Dicionário de clubes (Itália e França)