http://www.gardenal.org/balipodo/balipodo_logo_2005.gif

Busca


Últimas atualizações

Chutômetro
Chutômetro 6

Chutômetro
Soluções do Chutômetro 5

Quem é vivo...
Ruy Ramos

Com que roupa...
Atlético de Madrid

Histórias
O Manchester que assustou United e City

Cultura & Mídia
La Pasión Laica

E se...
E se a Ponte Preta ganhasse a final em 1977?

Cultura & Mídia
Sociedade não precisa saber da vida de Casão

Arquivos

Procure nos alfarrábios por assunto

Contato

ubiraleal@gmail.com

RSS

Clique aqui e veja o Balípodo em RSS

Powered by

Gardenal.org

Considerações legais

Clique aqui


« Finais da Libertadores | Página inicial | Eles são campeões, por gremista contrariado »

16/08/06

Variedades

Dicionário de clubes (Alemanha e Países Baixos)

Continuando a saga de apelidos dos clubes europeus (depois vem a América Latina), vamos a clubes de Alemanha, Holanda e Bélgica. Como os apelidos muitas vezes são ininteligíveis, há uma tradução aproximada quando necessário.

ALEMANHA

Alemannia Aachen: kartoffelkäfer (besouro-da-batata)

Arminia Bielefeld: arminen

Bayer Leverkusen: löwen (leões), werkself

Bayern de Munique: roten (vermelhos), FCB / bávaros

Bochum: VfL, unabsteigbaren

Borussia Dortmund: schwarzgelben

Borussia Mönchengladbach: fohlen

Eintracht Frankfurt: adler

Energie Cottbus: lausitzer

Hamburg: HSV, rothosen, Urgestein (pedra fundamental) / hanseáticos

Hannover 96: roten

Hertha Berlin: Alte Dame (Velha Senhora)

Mainz: nüllfunfer

Nürnberg (Nuremberg): Der Club (O Clube)

Schalke 04: königsblauen (azuis reais), knappen

Stuttgart: roten

Werder Bremen: Werder / hanseáticos

Wolfsburg: wölfe (lobos)

1860 München: löwen, sechziger

Freiburg: Breisgau-Brasilianer

Kaiserslautern: roten taufel (diabos vermelhos)

Köln (Colônia): geissböcke (bode)

HOLANDA

Ajax: godenzonen (filho dos deuses)

AZ: Alkmaarders

Feyenoord: stadionclub

Heerenveen: Superfriezen

NAC Breda: Parel van het Zuiden (Pérola do Sul)

PSV Eindhoven: boeren (fazendeiros)

Roda JC: Trots van het Zuiden

Sparta Roterdã: kasteelheren (lordes do castelo)

Utrecht: Utreg

Vitesse: geel en zwart

Willem II: tricolor (assim mesmo, em português)

BÉLGICA (holandês/francês)

Anderlecht: paarswit/mauve et blanc (roxo e branco)

Brugge: blauw en zwart/- (azul e negro), boeren/- (fazendeiros)

Charleroi: -/zèbres

Excelsior Mouscron: -/hurlus, -/frontelier

Genk: Mijnjongens Genkies/-

Lierse: pallieter/-

Standard Liège: -/rouches (vermelhos)

Ubiratan Leal

Textos relacionados
Dicionário de clubes (Inglaterra e Escócia)
Dicionário de clubes (Itália e França)

Deixe sua opinião (5)

Nedstat Basic - Free web site statistics